E Martin Moxon doveva aver scoperto la verita' e deciso di rivelarla.
And Martin Moxon must have figured out the truth and decided to blow the whistle.
Abbiamo cambiato programma e deciso di mandarle a casa del festeggiato.
There's been a change of plan. We're sending the girls to his house instead.
Così abbiamo pensato a Tom e deciso di trasferirlo sulla nave Kazon.
That's when we thought of using Tom, finding a way to get him on the Kazon ship.
E' deciso, dopo stasera cancelliamo il resto del tour.
That's it. After tonight, we cancel the rest of the tour.
E' deciso a entrare in un buon college.
He's determined to get into a good school.
Signora La Cerva, le consiglio nel modo più fermo e deciso di iniziare a dirci quello che sa.
Miss La Cerva, I suggest in the strongest possible terms that you start telling us what you know.
Lo so, ne sono pienamente consapevole ma Tom Lennox e' deciso a mollare.
I know, I am very well aware of that, but Tom Lennox is determined to quit.
Cosi' e' deciso, resterai con noi.
So it's settled. You'll stay with us.
E' morto per un taglio forte e deciso.
He died from a strong, decisive cut.
e adesso, ha lasciato la sua caverna ed e' deciso a recuperarlo.
and now, he has left his cave, his mind bent on recovering it.
Hai una stanza piena di persone molto eccitate che tu abbia cambiato idea e deciso di venire, Johnny.
You've got a roomful of people that are very excited that you've changed your mind and decided to come in, Johnny.
Aspetteremo che si svegli, e' deciso.
We're waiting for him to wake up. That's it.
Ecco, finalmente si e' deciso, Han da' via il suo grande affare.
Well, he's finally announced it. Han's a big promo.
Data la tempistica dell'omicidio, avrebbero potuto aver appreso che era compromesso, e deciso di sistemare le cose.
Given the timing of his murder, they may have become aware that he was compromised, and decided to tie up a loose end.
Si e' deciso di far intervenire un libero professionista...
Decision was made to bring in a freelancer.
Beh, ok, al fianco di Steve McGarrett lavora il detective Danny Williams, trapiantato dal New Jersey che sembra essersi portato dietro... l'atteggiamento forte e deciso del Jersey.
Um, well, okay. Working alongside Steve McGarrett is Detective Danny Williams, a New Jersey transplant who seems to have brought his feisty Jersey attitude with him.
O che all'arrivo sul posto, la polizia abbia capito che i miei ragazzi non avevano fatto nulla di male e deciso di non prendere nota del nome di nessuno per non rovinare dei bravi ragazzi che non avevano fatto nulla?
Or could it be that when the cops got to the place and realized that my boys had done nothin' wrong, decided not to take down any of the players' names because they didn't want to jam up a bunch of good kids for doin' nothin'?
Il primo gregge di Castiel si e' deciso.
The first of Castiel's flock has come around.
Qualcosa o qualcuno e' deciso a rendere le nostre vite un inferno... e non si fermera' finche' non saremo tutti morti.
Something or someone is determined to make our lives a living hell and will not stop until we are all dead.
Il maggiore Hewlett e' deciso a darti in dono a un ufficiale inglese di stanza a New York.
Major Hewlett is hell-bent on making a gift of you to a British officer in New York.
Allora e' deciso, sei una femminuccia gentile.
Then, it's settled. You're a nice pussy.
Vuol dire quando si e' deciso di non eliminare Saul e Haqqani?
You mean when the decision was made not to take out Saul and Haqqani?
La verita' e' che l'assassino potrebbe averla vista ovunque in giro e deciso di seguirla.
Truth is, the killer could have spotted her anywhere along the way and decided to follow her.
Gli ho fatto promettere di non renderlo ancora pubblico, ma e' deciso.
I got him to promise not to go public yet, but it's done.
Per quanto riguarda Boston... e' deciso.
As for Boston, I'm calling it.
Nel caso dovessero attaccarci abbiamo già deciso chi guiderà, abbiamo pianificato l'evacuazione e le distrazioni, e deciso il punto d'incontro.
In the case that we're incurred upon, we have drivers assigned, evacuation and distraction, and the rendezvous we discussed.
Alan, e' deciso: il 26 giugno al Bel-Air Hotel!
Alan, we're going to do it. June 26 at the Bel Air Hotel.
Il tuo uomo non si e' deciso a parlare, nemmeno quando gli hanno asportato il cazzo.
Your man would not speak as to his reason, even when parted from his cock.
Quindi e' deciso, sabato te ne vai da casa di Puck e... ti trasferisci da me.
Saturday you move out of Puck's house and you move in with me.
E qualcuno potrebbe obiettare che la miglior difesa e' un rapido e deciso attacco.
And yet some might argue that the strongest defense is a swift and decisive offense.
Anche in questo mondo il Guardiano e' deciso a distruggere la Terra dei Vivi.
Even in this world the Keeper is bent on destroying the Land of the Living.
E' deciso, mia amata, che ti piaccia o no.
It is settled, my dearest one, whether you like it or not.
Credo che i tuoi amichetti abbiano fiutato la fregatura e deciso di agire per primi.
I guess your friends suspected a double-cross and decided to act first.
Quindi perche' Thorpe e' deciso a farle a pezzi?
So why is Thorpe determined to slice it up?
Hanno litigato e deciso di non avere un bambino.
They were fighting and decided not to make one.
E' deciso: abbiamo venduto questo braccialetto... alla signorina Marsha Tubbs.
That's it, we just sold this bracelet to miss Marsha tubbs.
Tuo fratello si e' deciso a sbatterti fuori?
Did your brother finally kick you out?
Non vorrei sentire questo brusio, chiaro, netto e deciso, come se ogni ione del mio corpo vibrasse di genio.
I wouldn't feel this hum I've got going. Clear, sharp, and purposeful, like every ion in my body is vibrating with genius.
E il nostro algoritmo -- certo non una persona ma i nostri algoritmi, i nostri computer -- hanno letto questo blog e deciso che la ricerca correlata era, "Sono annoiato"
And our algorithms -- not a person, of course, but our algorithms, our computers -- read his blog and decided that the related search was, "I am bored."
Son pronto e deciso. Prendo la mia pistola.
I'm ready and willing. I'm packing my gun.
1.1305441856384s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?